l y a tellement de mot pour décrire ma souffrance,
mais vraiment aucun qui ne m'apporte délivrance,
il y a tellement de choses que j'ai dites,
sans que de les dire je ne le mérite,
de ma bouche sort du poison,
mensonges et trahisons,
sont le propres de mon ennui,
mais ce jeu j'y ai pris le goût, le pli,
mentir comme je respire n'est plus atout,
j'ai peur de moi et de ce que m'inspire le dégout,
De moi même qui t'aime, qui te veut plus que tout
Sans te mériter mais mon reflet m'a dis ce matin que même si je te méritais tu ne voudrais pas de moi.
Sans te mériter mon miroir m'a dit ce soir, qu'il n'y avait pas d'espoir et l'image s'est brouillée...
pleures, pleures et renonce sa fait du bien...
tels sont les mots que je peux mettre a ma souffrance...
En Allemand:
l hat dort so sehr Wort, um mein Leiden zu beschreiben,
aber wirklich kein, das mir keine Befreiung bringt,
es gibt so sehr Sachen, die ich gesagt habe,
ohne dass sie zu sagen ich es verdiene,
von meinem Schicksalmund des Gifts,
Lügen und Verrat,
sind die sauberen von meinem Problem,
aber dieses Spiel habe ich dort den Geschmack, die Falte genommen,
zu lügen, da ich atme bin nicht mehr Stärke,
ich habe Angst vor mir, und dass mir die Abneigung leitet,
Von mir sogar, der dich mag, der dich mehr will als alles
Ohne dich zu verdienen, aber meine Spiegelung mich hat sagen dieser Morgen, dass, selbst wenn ich dich verdiente du, mögen Sie mich.
Ohne dich zu verdienen hat mein Spiegel mir diesen geweinten Abend, dass es sich keine Hoffnung gebe und das Bild verwischt... geweint gesagt, und verzichtet seine Tatsache des Gutes...
dies sind die Wörter, die ich stellen kann habe mein Leiden...